અંતિમ શબ્દ
એણે મૃત્યુ માટે પોતાને આકર્ષક બનાવી
કપડાં એને માટે ખર્ચાળ હતાં.
એણે પોતાને માટે બુટ્ટી અને ઉત્તેજક અત્તર ખરીદ્યાં,
છતાં ઉર્જા અને પાણી માટે કરક્સરવાળી હતી.
બહુધા એ ભૂલી ન હતી કેઃ
મરો ત્યારે કેટલાં સરસ તમે મઘમઘવાં જોઇએ
અને અંતિમ ખરાબ છાપથી
તમે આખું જીવવું બરબાદ કરી શકો છો.
આ ઉપરાંત મારે તો કહેવું છેઃ
જતાં પહેલાં એણે ભોગવી લેવું જોઇએ.
મને આપો,એવીયા નહીં, અંતિમ શબ્દ.
હું કેવળ ઇચ્છું;સ્વસ્થ થા, સ્વસ્થ થા.
No shirt, no skirt costs too much for her.
She buys herself earrings and sultry perfume,
but is still thrifty with water and gas.
So much that she still hasn’t learned to forget:
how good you need to smell when you die
and that with a bad last impression
you can ruin your whole life.
So much that I still want to say:
that she still needs to eat up before she goes.
Give me, not her, the last word.
I only ask: get well, get well.
(Belgium, 1953)
મિત્રો કવિતા વગર ચેન નથી પડતું કે કવિતાને મારા વગર,આ સંબંધ અતૂટ છે.
અને તેમાં પણ ઉત્તમ કાવ્ય તો જતાં ન જ કરાય.દેવદર્શન કરો ને હાથ ન જોડો
તો પાપ લાગે તેમ કવિતા જોઇ વારી ન જાઉં તો મને પાપ લાગે કાવ્યહાનીનું.
તો વાંચો અને વંચાવો નેધરલેન્ડ્નો ચોથો કવિ કાવ્યોત્સવનો અને વમ્ચાવ જો
મિત્રોને.
એણે મૃત્યુ માટે પોતાને આકર્ષક બનાવી…
મરો ત્યારે કેટલાં સરસ તમે મઘમઘવાં જોઇએ..આગળ વાંચો @
https://himanshu52.wordpress.com/
( જ્યાં કવિતા કળા નથી કવિતામાંનો શબ્દ કળા છે.)
આભાર
હિમાન્શુ.
કેટલું ભવ્ય મૃત્યુનું સ્વાગત..!! સુંદર રચના…….
છેલ્લી લીટીઓમાં એવીયા શબ્દ ઈંગ્લીશ વાંચ્યા વગર સમજાતો નથી અને રૂપાંતર દર વખત જેવું જામ્યુ નહી…. પણ ઠીક ઠીક છે.
ખૂબ જ સરસ રચના ગમી
તમારી કાવ્ય પ્રવુરતી અભિનંદનીય છે.
ગુજરાત નું ગૌરવ છો.
એક્ટર પટેલ
Jagdish Patel
સુંદર !
Give me, not her, the last word.
I only ask: get well, get well.
મને આપો,એવીયા નહીં, અંતિમ શબ્દ.
હું કેવળ ઇચ્છું;સ્વસ્થ થા, સ્વસ્થ થા.
Saras !
Chandravadan
http://www.chandrapukar.wordpress.com
Avjo !